Send a letter to U.N. High Commissioner on Human Rights Zeid Ra'ad Al Hussein asking him to intercede on Ana's case and help set her free! How best do we defend Ana Belen Montes? by Tom Whitney, Marxism Leninism Today, September 2017
![]() The following letter, with signatories from around the world, was sent to President Obama on behalf of humane treatment for Ana Belen Montes on February 25, 2016: a respectful plea that appeals to humanism and the end of hatred among nations
Ana Belén Montes, an update
April 2016 Silvio Rodriguez dedicates song to Ana Belén at La Caruña Coliseum Concert in Spain, incl. video
Growing world movement for Ana Belen Montes:
in the German daily jungeWelt, "My conscience demanded,"
»Meiner Überzeugung verpflichtet« ![]() In El Salvador, a mass offered seeking liberty for Ana Montes
War against Cuba and the fate of Ana Belen Montes, by Tom Whitney,
Feb. 10, 2016 |
Rene Gonzalez: Letter on Ana Belen Montes October 20, 2016
Dear friends: Ana Belén Montes, the courageous Puerto Rican woman imprisoned for protecting Cuba from the US policies of aggression, has been operated because of breast cancer. She is now recovering from the surgery. Many friends around the world are writing letters of support to her. Although she is not allowed to receive mail, the message of thousands of letters arriving to her prison door would surely be a powerful one. Please join in this effort and write a letter or a post card to Ana to the following address: ANA BELEN MONTES NO. 25037-016 CARSWELL DETENTION CENTER 3000, I St, Fort Worth, TX 76127 ![]()
Reclamo por Ana Belén Rolando López del Amo Una mujer amante, en el silencio, protegió con su piel a los que amaba. No buscaba la gloria, no buscaba lo que no fuera paz a su conciencia, prevenir la agresión contra sus prójimos, a los que quiso amar más que a sí misma. Sólo una santa, sí, un alma noble padece y lucha por el bien de todos, por la justicia que los pobres piden. Hija de un pueblo atado todavía optó por quebrantar las rejas, los cerrojos, y defender la luz que amanecía en la isla hermana en sueños y en historia. Con mujeres así se hace el mundo de solidaridad fraterna, el mundo nuevo anunciado y pendiente de llegar. Ahora ella, desde las prisiones, paga su amor al bien, a sus hermanos. No puede haber olvido ni silencio, sino alta voz que quiebre hierros, muros, y nos traiga de vuelta a la heroína. Recordemos su nombre cada día para exigir su plena libertad. Ana Belén se llama, ese es su nombre, Ana Belén, boricua, caribeña, latinoamericana: Ana Belén. |
FOR ANA BELÉN MONTES, PRISONER OF THE EMPIRE
Yanicet Brioso Leyva (HOLGUIN) Depriving her of seeing the sun every morning Depriving her of feeling the wind in her hair Depriving her of her will, shattering her purpose Is an unjust, insupportable imprisonment. Confinement of her body in a cell Is not confinement of her soul and her mind Is not confinement of her voice strong and clear But punishment for being honest and sincere. Coming to know Cuba, she loved it She realized what was happening was cruel and unjust And she decided to follow her conscience And not the laws of the land. Today in a world where women don’t tremble Where they rise like flowers toward the sun To say the name Ana Belén is to give proof Of a strong and determined woman. Let’s let the world, her people, know, And ours whom she embraced. Knowing who Ana is and what she did The clamor for her freedom will be heard. trans to English by Barbara Paschke PARA ANA BELÉN MONTES, PRISIONERA DEL IMPERIO Yanicet Brioso Leyva (HOLGUIN) Privar de ver el sol cada mañana Privarla de que el aire la despeine Privar su decisión, tronchar sus metas Es injusta prisión inaceptable. El encierro de su cuerpo en una celda, No es el encierro de su mente y de su alma No es el encierro de su voz que es clara y fuerte Es el castigo por ser justa y franca. Después de conocerla, amó a Cuba Supo que era injusto y cruel lo que pasaba Y decidió seguir a su conciencia Y no a la ley que la mandaba. Hoy en un mundo donde la mujer no tiembla Donde se crece como tallo de flor que al sol se empina Decir Ana Belén es dar la prueba De mujer luchadora y decidida. Demos a conocer a este mundo A su pueblo y el nuestro que sus manos han estrechado De saber quién es Ana, lo que hizo Y el clamor por su liberación será escuchado ******* |
![]() |
![]() "Ana Belen Montes: buried alive"
by Karen Lee Wald (2012) |
Proudly powered by Weebly